They were three
nights at the beginning of September, at the showroom on 370
Cochabamba street. For the first time in Buenos Aires, the
bandoneonist César Stroscio played with his trio Esquina. So capable
of shocking with a challenging milonga or to try out the dissonant
edges of the avant garde, they confirmed that today the best
innovative tango is made far from Argentina (by musicians like
Juan Carlos Carrasco, Juan José Mosalini, Gustavo Beytelmann
and Stroscio himself), or is made here for faraway audiences
(Pablo Ziegler's case). The "esquineros" brought under
their arms Corto Maltés's tango adventure, in a book where
Hugo Pratt´s character, his roving sailor, is accompanied
with the trio's music.
All had been planned in Italy in 1991 through Marco Castellani,
the trío Esquina's agent at the peninsula. His was the
idea of creating "the Corto Maltés tangos".
The book Tango, by Pratt, had been released in black and white,
with the comic located in Argentine whorehouses and impregnated
of tango, as a homage to a Jewish-Pole harlot, Louise Brookszowyc.
Taking into consideration that the comic maker from Rimini
was brought up in Buenos Aires (where he arrived in 1949 and
lived
until the mid- 60s), that afterlunch delirium, conceived after
a concert, was shaped. But the task was not easy: just reaching
Pratt, who lived isolated in Switzerland, was quite a complication.
Marco finally got his address. He wrote to him, he sent him
the tango boletín
he published and the trio´s first record, which by then included the singer
Susana Rizzi. The answer came after six months, but it was what they were waiting
for: Pratt accepted the idea delighted and was promising Marco an appointment
in Venice. When they met, after talking for hours about the character and the
contradictions and incongruousness which Marco found in him, Pratt told him: "Castellani,
I think you know Corto Maltés much better than I".
The first project was devised at that moment: Pratt would write a new comic,
with a plot which fitted with the tangos Stroscio and Claudio "Pino" Enríquez,
the trío Esquina´s guitarist, would compose for a record dedicated
to the character that Pratt conceived in La Boca but only launched in 1967, after
his return to Europe, where he achieved a huge repercussion, especially among
intellectual audiences. But Pratt´s publishers did not like the project,
particularly the French, who was against mixing a book with a record. When Pratt
died in August 1995 (either for Le Monde as for Libération his passing
away was cover note, and both headlined something like "Corto Maltés
is gone"), the idea seemed definitively frustrated. The members of Esquina
had not even met the drafstman.
Four years later, the fifth and last Pratt's wife, Patricia Zanetti, to whom
he bequeathed his edition rights, recovered the project (Pratt's succession is
an intrincate story apart, played by all his wives and the children he had with
each one). For want of a new strip, the record would remain inseparably inserted
in a release of Tango, no longer in black and white but colored by Patricia herself.
So there were launched for the 1998 Christmas, 25 thousand copies in five languages:
Italian, French, German, Portuguese and Spanish.
The concretion of the old project was so hurried that César and Pino only
had time to create two themes alluding the series: "Corto y Louise" and "La
Senegalesa", which open the CD enclosed with the book. On the remaining
nine tracks there are others linked in some way with this adventure. "Ojos
negros" (by Vicente Greco) is included because, at another Corto's running
about, when he leaves Brazil, a woman told him that she would never forget his
black eyes. At other, being Corto in Siberia, he, astonished, asks his interlocutor: "How
is it possible, don't you know Arolas? You're an asshole!" That´s
why "La cachila" and "Maipo" are included in the record,
two of the most outstanding tangos composed by El Tigre del Bandoneón. "Siempre
París" (by Virgilio Expósito) recalls Pratt's love for that
city. "Decarísimo" (by Piazzolla) is included because Pratt
admired and backed Astor from the beginning, and also because of the brothers
De Caro (Julio and Francisco) who revolutionized tango around the same period
when Corto was in search of the girl enslaved by the ruffians of the Warsow,
later Zwi Migdal. Pratt's devotion for Aníbal Troilo, whom he first met
in a Turkish bath, justifies the inclusion of several numbers (among them, "Mi
refugio" and the waltz "Un placer"), interpreted with the same
arrangements with which Pichuco and Roberto Grela played them.
The trío Esquina was born in 1991, as the idea of the Corto Maltés'
tangos, when Pino Enríquez settled in Paris (since March this year he
is again in Buenos Aires, but with the strong decision of neither letting die
the outfit because of that, nor giving up his Parisian tango workshop for teen-agers).
By then, Stroscio and the bass player Carlos Carlsen, both coming from the Cuarteto
Cedrón, were looking for a guitarist. The three started to perform in
Paris and in Barcelona, with the female singer Susana Rizzi and a repertoire
which mixed Eduardo Rovira with poems by Machado or Alberto Szpunberg, musicalized
by Stroscio. The trio's present lineup, now without voice, would consolidate
in 1995 with the inclusion of the double bass player Hubert Tissier. The group's
first CD, Musiques du Río de la Plata, is unfolded in an arc which encompasses
from Anselmo Aieta to Rovira, whom Stroscio had frequented in the 60s, when together
with Juan Cedrón they run the already unrepeatable Gotán, where
Piazzolla played as well. Anyway, Esquina makes a re-reading of Rovira's material
, deviating from the codes of the composer himself. On a new record, already
half cut, numbers written by Stroscio and Enríquez will prevail, and
among these, some which will go on glossing Pratt's comic.
In the late years Esquina was included by Peter Gabriel to the staff of Womad
(Worid Music and Dance), what allowed them to show their music at festivals
held in different parts of the world, from the United States to Singapore,
from England
to South Africa. Apart from this, the trio orbits with its tango more around
the European circuits of jazz and chamber music than on those specifically
organized for tango, since its language is so far removed from tango-dance.
With their
September presentations at the STAC (San Telmo Arte Club) they tried to check
the audience response in Buenos Aires, who amazedly received this quality of
virtuoso and creative tango, placed so far from stereotypes. Maybe they come
back in early December, already officially invited to the Festival de Tango.
In any case, by April 2000 they are scheduled in the Teatro San Martín,
for recitals at the sala Casacuberta. And perhaps, meanwhile, their music starts
to be heard in Argentina, as it should be logical.
Julio Nudler
RADAR supplement of Página/12, october 10, 1999
|